Kérdőív a centralizált pályázatokban
szereplő magyar partnerek számára
A magyar
partnerintézmény neve:
Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi
Egyetem
Az intézmény
telephelye (település, irányítószám, utca, házszám):
1111 Budapest, Műegyetem rkp. 3.
A
kapcsolattartó személy neve:
Dr. Moson Péter
Elérhetőségi
adatai (e-mail, telefon):
moson@tutor.nok.bme.hu
A projekt
száma:
F/99/1/065768/PI/I.1.1.a/FPI
A projekt gazdasági
ágazat/szektor szerinti besorolása: 5.
(1. Mezőgazdaság, 2.
Kereskedelem, 3. Közgazdaság, 4.Vendéglátás/Idegenforgalom, 5. Műszaki/Ipari,
6. Informatika/Multimédia/Távoktatás, 7. Humán)
A projekt
címe:
Methodology for the Evaluation of
Student Industrial Placements Abroad (MESIPA)
A főpályázó
neve:
CEFI (Comité d'Etudes sur les Formation
d'Ingénieurs)
A főpályázó
országa:
Franciaország
A résztvevő országok
száma: 6
A résztvevő intézmények
száma: 6
A projekt munkanyelve: angol
A projekt kezdete: 2000. január 15.
A projekt vége: 2001. május 31.
A projekt teljes
költségvetése: 176.760 EURO
A magyar partnerre eső
költségvetés: 5928 EURO
A teljes Leonardo
támogatás: 123.082 EURO
A magyar partnerre eső
Leonardo támogatás: 5928 EURO
Az összes munkanap száma
a projektben: 807,05
A magyar partner által a
projekt érdekében elvégzett munkanapok száma: 148
1 - Korábbi együttműködés folytatásaként x
2 - Partnerkereső adatbázis segítségével
3 - Más intézmény ajánlására
4 - Személyes kapcsolatok révén x
5 - Internetes honlapok révén
6 - Egyéb módon, éspedig………………………………………………………………………
1 - A magyar
partnert a főpályázó hívta meg a projektbe
x
2 - A magyar partner
talált a főpályázóra, vagy
3 - Nem eldönthető, mert
…………………………………………………………………………
1 - Csak a főpályázóval/koordinátor intézménnyel
volt jelentősebb munkakapcsolatuk
2 - A partnerek egy
részével szoros munkakapcsolatban álltak
3 -
Valamennyi partnerrel szoros munkakapcsolatban álltak x
|
Kapott e-mailek száma havonként |
Küldött e-mailek száma havonként |
||
|
A projekt idején |
A lezárást követően |
A projekt idején |
A lezárást követően |
A főpályázóval |
10 |
3 |
10 |
3 |
A többi partnerrel |
2 |
1 |
2 |
1 |
A magyar résztvevők
egymással |
10 |
3 |
10 |
3 |
Egyéb szereplőkkel (de a projekthez
köthetően) |
3 |
5 |
3 |
5 |
Megjegyzés:
A projekt
legfontosabb közös tevékenységei a 3 workshop keretében valósultak meg.
A kért email
szám a projekttel kapcsolatos levelezésre becsült érték. A hazai koordinátor a
projekt céljára létrehozott könyvtárában megőrzött fontosabb levelek száma
jelenleg 96.
1 - Teljes
mértékben, valamennyi lényeges szakmai kérdésbe bevontak x
2 - Csak részfeladatokat
kaptunk, bár egy-egy területen kulcsszerepet játszottunk
3 - Csak jelképes volt a
szerepünk az egész együttműködésben, az egy-egy területre korlátozódott
1 – Főleg mi
tanultunk a projektből a partnereinktől (a partnereink egy részétől) x
2 – Főleg a
partnereinknek (partnereink egy részének) volt lehetősége tanulni tőlünk a
projekt keretében
3 – A résztvevők
kölcsönösen sokat tanultak egymástól
1 -
Igen x
2 - Nem
Ország megnevezése |
Intézmény megnevezése |
Franciaország |
CEFI |
|
|
|
|
Megjegyzés: Az
egész konzorcium tervezi a munka folytatását, az egyszerűség kedvéért jelöljük
a koordinátor intézményt.
1. Összefoglaló készítése
a magyar felsőoktatásról, mérnökképzésről.
2. Esettanulmányok írása
BME szakmai gyakorlatok terén szerzett tapasztalatairól.
3. Részvétel a közös
munkában, bemutató előadások tartása a workshopok keretében.
4. A projekt
tevékenységeinek bemutatása az ICEE 2001 konferencián.
5. A projekt fő eredménye,
az Útmutató ("Practical Guide") használata, terjesztése.
A legfontosabb --------------------------------------------------------------------------------- D
A 2. legfontosabb -------------------------------------------------------------------------------- E
A 3. legfontosabb -------------------------------------------------------------------------------- G
A 4. legfontosabb --------------------------------------------------------------------------------- J
Az 5. legfontosabb ------------------------------------------------------------------------------- L
Nem szerepelt:
1. ------------------------------------------------------------------------------------------------- J
2. --------------------------------------------------------------------------------------------------
Szerepelt, de nem ilyen hangsúllyal:
1. ------------------------------------------------------------------------------------------------ G
2. --------------------------------------------------------------------------------------------------
A projekt
legjelentősebb eredménye egy ÚTMUTATÓ ("Practical Guide") elkészítése
külföldi szakmai gyakorlatok szervezéséhez, értékeléséhez. E 130 oldalas
dokumentum egyrészt egy információ forrás 6 európai
ország helyzetéről, másrészt tanácsadó a
szervezéshez, harmadrészt példa gyűjtemény az egyes
partnerek sikeres tevékenységeiből. Honlap:
http://www.cefi.org/STAGES/GUIDE_M.HTM
angolul (részben
franciálul)
1- Igen, legalábbis egy
részük
2- Még nem, de tervezik
3- Nem,
egyelőre nincs is tervben
1 - Igen
2 - Még nem lehet tudni,
talán
3 - Nem
1- A
főpályázó
2 -
Valamennyi partner, aki a projektben részt vett
3 - A
résztvevő intézmények egy része
4 - A magyar
partner
5 - A
fejlesztésben résztvevő intézmények
6 - A
fejlesztésben résztvevő személyek
7 - Más
intézmények vagy személyek a főpályázó országában
8 - Más
intézmények vagy személyek egyéb külföldi országban
9 - Más
intézmények vagy személyek Magyarországon
10 - Egyéb,
éspedig: mindenki, aki a hálózaton hozzáfér.
A Budapesti
Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen az utóbbi időkben jelentősen megnőtt a
külföldi szakmai gyakorlatra utazó magyar hallgatók száma. Jelenleg csak e
projekt magyar menedzsmentje 4, a Leonardo program által is támogatott,
projektben kb. 100 szakmai gyakor-latot szervezett, illetve most valósít meg. E
munkában rendszeresen használtuk a MESIPA projekt részeredményeit.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 – egyáltalán nem vett részt benne
2 – részt vett benne, de nem övé volt a főszerep
3 – a többi résztvevővel azonos intenzitással vett részt benne
4 – átlagon felüli intenzitással vett részt benne
5 – gyakorlatilag egyedül végezte
|
A főpályázó |
A magyar partner |
A projektötlet
születése |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 - 3 - 4
- 5 |
A pályázat elkészítése |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 -
3 - 4 - 5 |
A tényleges munka
eltervezése a pályázat elnyerése után |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
1 - 2
- 3
- 4
- 5 |
A fejlesztő munka
koncipiálása, a fejlesztendő termék(ek) meghatározása |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 -
3 - 4 - 5 |
A fejlesztő munka
végrehajtása |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 -
3 - 4 - 5 |
A munkatalálkozók
szervezése |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 - 3
- 4 - 5 |
A munkatalálkozókon
való részvétel |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
A projekt
(ön)értékelése |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2 -
3 - 4 - 5 |
Az elkészült termék
kipróbálása, tesztelése |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
Az eredmények terjesztése
Magyarországon |
1 - 2 - 3
- 4 - 5 |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
Az eredmények
terjesztése külföldön |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
A projekt keretein túli
együttműködés szervezése |
1 - 2
- 3 - 4 - 5 |
1 - 2
- 3 -
4 - 5 |
Összesen …6…
Ebből:
vezető beosztású dolgozók …4…
tanárok ……
nem tanár beosztott dolgozók …1…
diákok ……
egyéb, éspedig pénzügyi
koordinátor……………. …1…
(kiutazó * nap) …11…
A projekt
keretében kifejlesztett ÚTMUTATÓ ("Practical Guide") elhelyezésre
került a BME szakmai gyakorlatokkal foglalkozó honlapján. Cím: http://tutor.nok.bme.hu (kattintson a
szakmai gyakorlatok szóra). Az ugyanezen honlapon ismertetett szakmai
gyakorlatok megvalósításánál felhasználásra kerültek a MESIPA projekt keretében
szerzett tapasztalatok.
A projekt
eredményeinek megismertetésére Claude Maury koordinátor és Moson Péter magyar
koordinátor egy szakcikket írt "Evaluation of Student
Industrial Placements Abroad". Moson Péter előadást tartott a témáról az
ICEE (International Conference on Engineering Education) 2001. konferencián. (A
konferenciáról információ, illetve a cikk teljes szövege elérhető az iNEER (International Network for Engineering Education) szervezet honlapjáról www.ineer.org , vagy közvetlenül a http://fie.engrng.pitt.edu/icee/
honlapon (keressen a szerző, Moson Péter, nevére).
Mivel az ÚTMUTATÓ ("Practical Guide") csak nemrég (2001. május 31.)
készült el végleges változatban, a szélesebb körű hazai disszemináció most
következik. Ennek keretében a projektben, a magyar koordinátor mellett,
érdekelt munkatársak Dr. Ijjas István (BME Socrates programfelelős), Dr.
Jobbágy Ákos (BME oktatási igazgató), Dr. Lógó János (BME alternáló
mérnökképzési felelős) különböző fórumokon mind az egyetem belül (pl. Egyetemi
Tanács anyagai, oktatási dékánhelyettesek értekezlete), mind országosan (Magyar
Rektori Konferencia) bemutatják, felhívják a figyelmet e dokumentumra.
A Leonardo
projekt konzorciuma tervezi a munka folytatását, kifejlesztett elvek
teljeskörű, kísérleti alkalmazását külföldi szakmai gyakorlatok szervezésére,
értékelésére.
A projekt egy
ilyen 2. szakaszában a BME részt venne a rendszer kipróbálásában "pilot
csoportokon", illetve az eredmények kiterjesztésében a kelet-közép európai
térségre (lévén a BME volt az egyetlen e térségbeli részvevő).
1 - Teljes
mértékben
2 - Nagyobb részben igen
3 - Közepesen
4 - Inkább nem
5 - Egyáltalán nem
1 - Teljes
mértékben
2 - Nagyobb részben igen
3 - Közepesen
4 - Inkább nem
5 - Egyáltalán nem
1. …I... 2. …H… 3. …E… 4. …B… 5. …M…
A.
A projekt alapos
eltervezése, koncipiálása
B.
A projekt szervezése
C.
A projekt
finanszírozásának mértéke
D.
A projekt
finanszírozásának stabilitása
E.
Az együttműködő
partnerek szakmai színvonala, a projekt számára rendelkezésre álló humán
erőforrás
F.
Az együttműködő
partnerek infrastruktúrája, amelyet a projekt használt
G.
Az együttműködő
partnerek meglévő – projekten kívüli – kapcsolati hálója
H.
A projekttermék
szakmai színvonala
I.
A projekttermék
újszerűsége, a kreatív, innovatív fejlesztő munka
J.
A szakmai
együttműködés menedzselése
K.
Az együttműködés
szakmai hozama
L.
A különböző megközelítések
megismerése, versengése, a szakmai viták
M.
A résztvevők
nyelvtudása, nemzetközi teamben való kommunikációs képessége
N.
Kívülről /
„felülről” érkező segítség
O.
Az eredmények
terjesztése, közkinccsé tétele, a disszemináció
P.
A közös európai
tér építése
Q.
A résztvevők
elégedettsége a projekttel
1. …Q... 2. …… 3. …… 4. …… 5. ……
A.
A túlzott
adminisztráció
B.
A szerződéskötés
csúszása
C.
A kifizetések
csúszása
D.
Nehézkes
együttműködés a partnerekkel
E.
Nehézkes
együttműködés a főpályázóval
F.
Nyelvi készségek
által akadályozott kommunikáció
G.
Gondolkodási/kulturális
különbségek által akadályozott kommunikáció
H.
A partnerek
szakmai színvonala
I.
Speciális
szaktudások hiánya
J.
Nehezen
átlátható feltételrendszer
K.
Túl magas
kötelező önrész
L.
Hiányzó személyi
feltételek a magyar intézménynél (pl. kevés az idegen nyelvet jól beszélő
szakember a feladatokhoz képest, stb.)
M.
Egyeseknél az
érdekeltség hiánya a minőségi munkavégzéshez
N.
Kívülről /
„felülről” jövő támogatás elégtelensége
O.
A humán
erőforrás elégtelensége a vállalt feladatokhoz képest
P.
Az eredmények
terjesztése, közkinccsé tétele, a disszemináció
Q.
Az anyagi
erőforrások elégtelensége a vállalt feladatokhoz képest
Megjegyzés: Q. A magyar partner Leonardo támogatását a pályázathoz
képest gyakorlatilag a felére csökkentették. Mindemellett az eredetileg vállalt
feladatok döntő többségének eleget tettünk.
Egynél több pont megjelölésére nem vállalkozom, mivel a felsorolt választási lehetőségekkel nem
tudtam azonosulni (pl. bejelölhető lenne az "A. A túlzott
adminisztráció", ami általában jellemzője az EU projekteknek, de ebben az
esetben ez semmivel se volt több az átlagnál). A bejelölt Q pontnál is az
anyagi erőforrások "szűkössége" szót használtam volna az
"elégtelensége" helyett.
1. …C... 2. …E… 3. …F… 4. …H… 5. …L…
A.
Új fejlesztési
források bevonása
B.
Lehetőség
külföldi tapasztalatok szerzésére
C.
Tapasztalatszerzés
EU-s együttműködésben
D.
Tapasztalatszerzés
a nemzetközi projektek menedzselésében
E.
Lehetőség a
projekttermék együttműködés keretében való fejlesztésére
F.
Lehetőség az
elkészült produktum használatára
G.
A projekt
eredményeinek konkrét hasznosulása a napi munkában
H.
A nemzetközi
kapcsolatrendszer bővítése
I.
Új gondolatok /
gondolkodásmód megismerése
J.
Új gondolatok /
gondolkodásmód meghonosítása a magyar partnerintézményben
K.
Jelentős
hozzájárulás az intézmény további fejlődéséhez / fejlesztéséhez
L.
Az intézmény
presztízsének, elismertségének növekedése
M.
A nyelvi
készségek fejlődése a magyar partnerintézménynél
1 – Nem, mert ...................................................................................................................
2 – Talán
3 – Feltétlenül, mert ...........................................................................................................
4 - Igen, már tervezzük a pályázat benyújtását,
mert ............................................................
5
- Igen, már beadtuk a pályázatot. (Száma: Kettő, 2001-ben elfogadott, ezen projektben közreműködők
részvételével megvalósuló, mobilitási pályázatunk: INFTRAIN Leonardo mobility
project (HU/01/PL/217), STAGES D'ÉTÉ Leonardo mobility project (HU/01/PL/202).
)
1. SOCRATES (elsősorban ERASMUS)
2. SOCRATES (más programok, pl. Comenius, Minerva)
3.
CEEPUS
1. SOCRATES (Erasmus)
2. Leonardo da Vinci
3. Más programok (pl. az európai oktatási térség témához kapcsolódóan)
1 - Nincs
(jelenleg, de tervezzük)
2 - Igen
A projekt címe:
Finanszírozásának (fő) forrása:
Időtartama: -tól -ig
Köszönjük,
hogy válaszolt kérdéseinkre!
Mártonfi György Tordai
Péter
OKI Kutatási Központ Leonardo
Nemzeti Iroda
1051 Bp. Dorottya u. 8. 1082
Bp. Üllői út 82.
Tel: 318-5093 Tel:
210-97-00
martonfigy@oki.hu tordai@tpf.hu